En 1961, el Unión Club y el pueblo de Astillero,
recibieron al equipo francés de Marcigny y el periódico Le Progres de Lyon, con
fecha 20 de agosto de 1961, editó una noticia de esta visita.
Así la redactaron:
Personne a Marcigny ná oublié cette équipe de
symapathiques garcongs á laquelle lÚ.S.M. C. avait fait appel lán dernier, á
Páques, pour un match franco-espagnol. Ils venaint de lún des faubourgs de
Santander: Astillero. De passage dans cette région, nous avons rendu visite á
ce club et á cette petite ville oú lón garde un souvenir vivace et ému de
Marcigny et oú lón parle avec autant de vénération que de Paris.
Lorsque le touriste arrive á quelques kilométres
de Santander, deux routes sóffrent á lui pour gagner cette ville: l´´une direct,
l'aune direct, l'autre par le port. Astillero est la grosse bourgade située á
la fourche de ces deux routes. D'importants chantiers navals occupent lá de
nombreux ouvriers.
Un soir donc, ver 22 h. 30. heure á laquelle les
Espagnols finissent de diner, on se mit en quéte du bar "El Titi",
siége social du club. On s'y trouva immédiatement dans une ambiance agréable.
Aux murs pendent de nombreux souvernirs sportifs et la plaquette représentant
la "Tour du Moulin" y figure en bonne place, prés d'une photo dédicacée
des trois gloires du football espagnol: Gento, Di Stefano et Kopa. Quel
branle-bas quand on sut que nous étions de Marcigny!..
Le patron du bar et président du club - que tous
ici appellent "El Titi" - se précipita et nous fit béneficier de
toute sa verve et de son délicieux muscat. Peur
aprés, l'excellent entraineur - propre cousin de Gento - plusieurs joueurs et
quelques dirigeants étaient rassemblés. Aprés avoir "arrosé"
l'evénement comme il se doit, on nour fit visiter la ville... á minuit, ce qui
est une heure normale pour les Espagnols. On nour emmena au siége oú l'on
remarqua parmi une centaine de coupes l'objet d'art ramené de Marcigny. Mais il
fallut bien se séparer... aprés avoir pris rendez-vous pour le surlendemain. Ce
jour-lá, une promenade en barque dans la baie -deux footbaleurs faisant office
de solides rameurs - aiguisa, fort á propos, les appétits avant de savourer
quelques spécialités espagnoles.
Il
est touchant de constater combien on a gardé un excellent souvenir de Marcigny.
Quand, dans la localité, notre groupe en rencontrait un autre et que l'un de
nos guides annoncait: "ils sont de Marcigny", c'etait inmédiatement
un echange de chaudes poignées de mains. De méme, quand nous entrions dans un
magasin pour quelque emplette, on nous présentait toujours: "Ils sont de
Marcigny".
Aussi,
tous ces braves gens n'ont qu'un désir et tout á fait unanime: accueillir
l'équipe de Marcigny. C'était toujours la méme question: "Pourquoi ne
viennnet -ils pas?" et d'expliquer que s'ils ne peuvent prendre le voyage
á leur charge, ils hébergeront les Marcignots dans les meilleures conditions
sans qu'il ne leur en coúte rien.
Enfin,
au moment d'une séparation, il faut bien le dire, un peu mélancolique, le
sympathique président ne faisait que dire et répéter: "A, si vous pouviez
les décider á venir....ils verraint comme nous les recevrions bien, nous
veoudrions que, eux aussi, gardent un souvenir inoubliable." Et il y avait
dans ces mots tant de chaleur et de persuation qu'a les entendre, les dirigeants
de l'U.S.M.C. se serdient certainement laissés tenter.
Alors, pourquoi pas un déplacement en Espagne la
saison prochaine? le dimanche avant Páques par exemple.
En español:
Nadie ha
olvidado este equipo en Marcigny compuesto de simpáticos muchachos al que el
U.S.M.C., invitó el año último por Pascuas, para contender en partido
franco-español.
Venían de
uno de los barrios extremos de Santander: Astillero.
De paso por
esta región hemos hecho una visita a este club y a este pueblecito, en el que
se conserva un vivo y emocionado recuerdo de Marcigny y del que hablan con
tanta veneración como de Paris.
Cuando el
turista llega a pocos kilómetros de Santander: dos carreteras se le ofrecen
para entrar en este pueblo: una directa, la otra por el puerto. Astillero es la
gran aglomeración urbana situada en el vértice de estas dos carreteras.
Importantes talleres navales dan allí ocupación a numerosos obreros.
Una noche,
pues alrededor de las diez y media, hora en que los españoles terminan de
cenar, iniciamos la búsqueda del bar "El Titi", domicilio social del
club. Inmediatamente nos encontramos en un agradable ambiente. Cuelgan de sus
paredes numerosos recuerdos deportivos y la placa que representa la "Tour
du Moulin" figura en un buen lugar cera de una foto dedicada de las tres
glorias del futbol español: Gento, Di Stefano y Kopa.
¿Qué
zafarrancho se armó cuando se supo que nosotros éramos de Marcigny!
El patrón
del bar y presidente del club -a quien aquí todos llaman "El Titi" -
se precipitó y nos hizo beneficiar de toda su elocuencia y de delicioso
moscatel. Poco después, el excelente entrenador -el propio primo de Gento-,
varios jugadores y algunos dirigentes se habían unido a nosotros. Después de
haber -mojado- como está mandado- este acontecimiento, nos acompañaron para
visitar el pueblo.. a las doce de la noche, hora normal para los españoles.
Nos
condujeron al local social donde remarcamos entre un centenar de copias, el
objeto de arte que trajeron de Marcigny. Pero era necesario separarse..después
de citarnos para el día siguiente.
Este día, un
paseo en barca por la bahía -dos futbolistas ejercieron oficio de sólidos
remeros -aguijoneó muy a propósito nuestros apetitos antes de saborear algunas
especialidades españolas.
¡Qué
agradable es poder constatar cómo han guardado un excelente recuerdo de
Marcigny!. Cuando en la localidad nuestro grupo se encontraba con otro y que
uno de nuestros guías anunciaba "Son de Marcigny" se producía
inmediatamente un espontáneo y calurosos intercambio de apretones de mano. Al
mismo tiempo, cuando entrábamos en algún establecimiento para efectuar nuestras
compras se nos presentaba siempre: "Son de Marcigny".
También todas
estas excelentes personas no tienen nada más que un deseo, completamente
unánime: acoger al equipo de Marcigny. Siempre la misma pregunta ¿Por qué no
viene? y añadir que si ellos no pueden sufragarse los gastos, los de Astillero
se encargaran de alojarlos
convenientemente y en las mejores condiciones, sin que a los
"marcignots" les cueste nada.
En fin, en
el momento de la separación, necesario es ...un poco melancólica, el simpático
presidente no hizo más que decir y repetir:
¡Ah! si se
decidieran antes a venir, verían como íbamos nosotros a recibirles; también
nosotros tenemos un bien vivo deseo de que guarden un inolvidable recuerdo.
Y había en
estas palabras un calor y persuasión que si los dirigentes del U.S.M.C. las
hubieran oído, estoy seguro que se hubieran dejado convencer.
Así, pués.
¿por qué no un desplazamiento a España la próxima temporada?. el domingo
anterior a Pascuas, por ejemplo.
Otra visita de los franceses a Astillero, fue en
1964.
(en mi blog tengo una publicación sobre el encuentro
celebrado en la fecha 10 de mayo de 1964)
No hay comentarios:
Publicar un comentario